No exact translation found for بيئة داخلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بيئة داخلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La réglementation environnementale nationale joue un rôle important dans la gestion de ces impacts.
    وللأنظمة البيئية الداخلية دور رئيسي في التصدي لهذه الآثار.
  • Environnement du contrôle interne et risque de non-respect des règles
    جيم - بيئة الرقابة الداخلية ومخاطر الامتثال
  • Système Automatique Résidentiel d'Auto-surveillance pour l'Habitat.
    مشغل ذاتي داخلي " " للبيئة الآلية
  • La dernière question importante, a-t-il dit, était l'environnement au sein des villes et la lutte contre la pollution de l'air.
    وقال إن القضية الحاسمة الأخيرة تتمثل في البيئة داخل المدن والحروب التي تشن على تلوث الهواء.
  • 14.1 Au sein du système des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) assume la responsabilité principale des activités liées à l'environnement.
    14-1 يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة المسؤولية الرئيسية عن البيئة.
  • 11.1 Au sein du système des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) assume la responsabilité principale pour l'environnement.
    11-1 يضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة بالمسؤولية الرئيسية عن البيئة.
  • La troisième phase de ce projet a débuté avec pour objectif d'améliorer la qualité de l'eau et l'environnement dans le Nairobi River Basin.
    وقد بدأت المرحلة الثالثة لهذا المشروع بهدف تحسين نوعية المياه والبيئة داخل حوض نهر نيروبي.
  • ii) Développement d'un environnement porteur au sein des CER;
    '2` توفير بيئة مُثمرة داخل المجموعات الاقتصادية الإقليمية؛
  • Il est réactualisé chaque année pour tenir compte de l'évolution de l'environnement externe et interne.
    ويجري تحديث الخطة سنويا لمراعاة تطور البيئة الخارجية والداخلية.
  • L'ONU est l'organisation qui est la mieux à même de créer dans les zones de conflit l'environnement au sein duquel les populations pourront décider elles-mêmes de leur avenir.
    مضيفة أن الأمم المتحدة أنسب أداة لإقامة بيئة داخل مناطق الصراع تمكن المجتمعات المحلية من تقرير مستقبلها.